Личният бележник на Васил Левски


[sлавна страница] , [увод] , [1-10] , [11-20] , [21-30] , [31-40] , [41-50] , [51-60] , [61-70] , [71-80] , [81-90] , [91-100] , [101-110] , [111-122] , [справочен апарат]

Страници от 1 до 10
(за да видите оригинала, "щракнете" върху номера на страницата)




[с. 1]

AGENDA (1)

-----------------------------------
     1.От лат. дума "agenda", означаваща "което трябва да се прави", "да се извърши"; преминал във фр., рум. и нем. ез. със значение: "бележник", "тефтерче"; при първото и второто издаване на бележника корицата не е номерирана.




[с. 2](1)

1260                      Орха[ние](2)
  240                      48 гр[оша](3) общ[о](4)
--------
1500
 

1260
  270
--------
1530
 

-----------------------------------
     1. Това е първият форзац на книжното тяло, по-точно - гърбът на корицата; облепен е с жълта хартия; пагинацията (с молив) от 1 до 1в, т. е. на първите два листа (или 4 страници) са условно номерирани при археографската обработка на тефтерчето за втората му публикация в: ВЛ.ДН, с. 247-271; следващите — от с. 2 до с. 116 са пагинирани с червен молив от Д. Т. Страшимиров при първите проучвания на тефтерчето с оглед на подготовката му за първото му издаване - вж ДТС.ВЛ, с. 271-319; срещнатите по-късни номерации на страниците на тефтерчето също са отбелязани последователно на съответното място в обяснителните бележки; възприетата номерация при настоящата археографска обработка на тефтерчето е поставена на всяка страница в квадратна скоба - тя съвпада и със страниците на обяснителните бележки.
     2. Дн. Ботевград; псевд. на местния частен революционен комитет (оттук нататък - ЧРК): Елес (Елез) Джутов.
     3. Грош - сребърна тур. монета със стойност от 80 до 160 акчета (една пара се състои от три акчета); поради многократна употреба в бележника на тази монета обяснението е дадено само тук.
     4. В оригинала (оттук нататак — ориг.) „Общ." - вероятно означава „общи" сметки или пари или пък само „общо", а не Димитър Общи, както може да се предположи, понеже е писано с главна буква; тези сметки, доста нечетливи, със задрасквания по листа, писани небрежно с молив, вероятно са нанесени от Левски по-късно, след като тефтерчето е било изписано.




[с. 3](1)
 

[1870, края на лятото]                 л[ири] т[урски](2)

Извор(3) - - - - - - - - 2
Етрополе(4) - - - - -                   1603.1/2
Тетеве[н](5) - - - - - 2
Орхание  - - - - - - - 2
Видраре(6) - - - - - - 2
                              -------------------------------
511                      832
465                    1603.1/2
--------               -------------
46                     2435.1/2

1001        наполе[oна] от 91(7)
 504         медж[идии] бели 25 от 21(8)
   45.1/2   напол[еона] 1/2
   53          минц[а](9)
-------------
1603.1/2    Етрополски [сметки или суми]
-----------------------------------------------------------
                                                                л[ири]
210      от ли[ри]    105                   2 Извор
210      от ли[ри]    105                   2 Тете[вен]
210      от ли[ри]    105                   2 Вира[ре]
210      от мин[ца]  54 и бели мед[жидии] разни(10)
---------------------
2443.1/2(11)
 

-----------------------------------
     1. Вторият форзац на книжното тяло на бележника е облепен със същата жълта хартия като с. 2; текстът е написан с мастило и молив; стар номер на страницата с молив - 1а.
     2. Тур. златна монета с най-висока стойност в Османската империя, равна на 100 гр. (всеки грош е равен на 40 пари), но винаги в зависимост от банковия курс — по стойност лирата може и да надвишава 100 гр.; поради многократната употреба при сметките от джобния бележник обяснението за лирата е дадено само тук.
     3. Село Голям (Големи) Извор, Тетевенско (дн. Ловешки окръг); псевд. на ЧРК: Сюлейманоглу Дауд, Сюлюманоглу Дауд, Сюлеманоглу Дауд, Сюлейманоогулар Дауд, Сюлюманоглу; Видин [?], Куртоглу Али. Изброените селища В. Левски обикаля в края на лятото на 1870 г. и по-късно (вж. Унджиев, Ив. ВЛ, с. 337-349), по което е датирана страницата; цифрите означават събраните парични средства от посочените селища.
    4. Псевд. на ЧРК: Бочукооглу, Бочукоолу, Бучукоглу, Бучукооглу.
    5. Псевд. на ЧРК: Дервиш Мехмед Кърджълъ, Дервишооглар Мехмед Кърджалъ; Дервишооглу Мехмет (Мехмед) Кърджалъ (Кърджялъ), Мехмет Кърджялъ.
    6. В ориг. „Ведраре", село в Тетевенско (дн. Ловешки окръг); псевд. на ЧРК: Бог на помощ, Хасан Касан, Хасън Касън, Хасън Касъм.
    7. Наполеон (фр.) — фр. златна монета =20 франка.
    8. В ориг. „мидж.", бяло меджидие - сребърна тур. монета, равна на 20 гр., чиято стойност зависела от вложеното сребро или злато (имало и златни меджидиета) и от курса в банката.
     9. Минц (нем.). от „Munze" - стара австр. златна монета, равна на около 53 гр. (в Османската империя са били в обръщение и златни монети от европейските държави).
     10. Менящи стойността си спрямо тур. лира според стойността на среброто и златото.
    11. Тази сума е преписана вероятно от тефтерчето в отделен документ със сметки (вж. ВЛ.ДН, с. 129, док. № 46).



[с. 4](1)

Яко(2) апостолов еди-
нонравнии(3) и сло-
венски[х] стран
учителие, Кирил[л]е
и Методие(4) бого-
мудрии(5), владику(6)
всех молите,
вся язики словен-
ския утвердити(7)
в православии(8) и
единомислии(9), уми-
рити(10) мир и
спасти души
наша(11).
 

-----------------------------------
     1. Текстът е написан на гърба на втория форзац с молив; стар номер — Iб.
     2. Този текст представлява тропар от славянската служба на Кирил и Методий, написан на църковнославянски език, с едър шрифт и не е в стила и почерка на текстовете от останалата част на тефтерчето поради по-калиграфското му предаване; вероятно е писан от Левски, но много по-рано и с по-голямо старание. При преписването му Левски е допуснал някои правописни, падежни и други малки грешки, които са поправени, отбелязани и сравнени с публикацията на: Князев,А. С. Святьiе равноапостольньiе Кирилл и Методий, просветители славян... С.  Петербург, 1866, с. VIII. В превод текстът на тропара гласи: „Като единонравни на апостолите и учители на славянските страни, богомудри Кириле и Методие, молете владиката на всички [бога], да утвърди всички славянски народи в православие и единомислие, да умири света и да спаси нашите души [?]."
     3. Погрешно в ориг. „единонравний".
     4. Показателен е фактът, че в джобния бележник на Левски, още в началото, е записан този тропар с имената на славянските първоучители.
     5. В ориг. „богомудрий".
     6. В ориг. неправилно преписано „владико".
     7. В ориг. „утвьрдити".
     8. В ориг. „православни".
     9. В ориг. „единомислий".
    10. В ориг. „умерити".
    11. Може да се прочете и „нашя"; в книгата на А. С. Князев, в края на текста на тропара, следва в скоби: „(Служ. преп. Мет. и Кир.)".



[с. 5](1)

NOTIZ-BUCH
fur
Geschaftsleute
jeden Berufs(2)

2  л[ири] т[урски]    124     208
3  пола(3)                   162     271
4  минца                    128    216
                                -------------------
                                  414      695
 

182          216           380
 91             54             32
---------   ---------    ---------
273          270           412(4)
 

-----------------------------------
     1. Стар номер на страницата — 1, със синьо мастило, при втората публикация — 1в, с молив; вляво от номер 1 със синьо мастило са поместени следните цифри: 102/126/2, които означават регистрацията (инвентарния номер) на тефтерчето в Софийския народен музей — Архив на Българското възраждане (1906—1908 г.); с. 5 е вътрешната заглавна страница на бележника; сметките са написани с молив.
     2. Печатният текст на заглавната страница в превод гласи: „Бележник за служащи от всяко занятие".
     3. Вероятно съкратено от „Наполеон" — вж с. З, бел. 7.
     4. Последните три колони сметки са много нечетливи и разположени в долния край на страницата върху орнаментите, а горните — върху отпечатания на нем. ез. надпис на бележника.



[с. 6](1)

212
159
309
  45
---------
725
 
 

125000
        53
------------
  375000
625000
------------
6625000
 
 

25000
      53
----------
  75000
125000
----------
1325000(2)
 

-----------------------------------
     1. Номерирането с молив и мастило от предната страница прекъсва тук; започва ново номериране - с. 2, с червен молив (на Д. Т. Страшимиров); сметките са написани с молив.
     2. Оттук нататък са проверявани всички сборове на цифри, тъй като много от тях са неясни, поправяни и в някои случаи и сгрешени; за тълкуването на съдържанието на сметките вж ДТС.ВЛ, с. 274, док. № 174.



[с. 7](1)

Januar
1 - 2

1871 [година]

ЛЕКОВЕ
За клинов човек(2):
костенурка - жаба
водна да я уловиш,
че да я затвориш
и тя ще снесе яй-
це, което ще го
опечеш, пък(3) яж
и друго нищо.

-----------------------

За зъби: от трън-
ка корен, 3 др[ама](4) стип-
ца, 1 чаша фасулова(5)
вода, 1 чаша ракия,
па се тури в ново гър-
не да врат, но от чеш-
ма вода да врат.
После [в]земи 3 камъ-
чета бели да ги(6)
 

-----------------------------------
     1. Стар номер на листа — 2, със синьо мастило, задраскан и заменен със с. З, с червен молив; страницата е написана с молив.
     2. Който страда от болки в далака и корема; в ориг. „чйовек"; и по-нататък също.
     3. В ориг. „пак"; и другаде също.
     4. От гр. - стара мярка за тегло = на 1/400 от оката (тур. мярка за тежест = 1282 грама).
     5. В ориг. „фасулюва".
     6. Оттук започва календарната печатна номерация на тефтерчето по месеци и дни (на нем. ез.), по която са подредени в настоящата публикация и страниците на тефтерчето.



[с. 8](1)

Januar
3 - 4

нагорещиш в ог[ъ]ня,
па ги пусни в гърнето.
Тогава зини над гър-
нето да върви парата
в устата, че като по-
изстине водата, [в]земи
да плакнеш устата си
няколко пъти. Ако ли е
един зъб да боли и той
да е кух(2), тогава [в]земи
киреч(3) негасен и мал-
ко катран и барут,
па ги смеси. После
[в]земи малко памук,
че запуши на дупка-
та отгоре.

--------------------

Сърце, дето прияда като
живо: [в]земи в устата
си сол и като се на-
пълнят устата
със солена плюнка,
тури по[с]ле в ус-
 

-----------------------------------
     1. Стар номер на страницата — 4, с червен молив;  текстът е написан с молив.
     2. В ориг. „кув".
     3. Тур. - вар.



[с. 9](1)

Januar
5 - 6

тата си и малко бал-
сама(2), че преглътни!
За изгорено: кромид
лук да се счука с жаб-
ляк(3), сол и мед
[и] да се
налее по[сле] с прясно
мляко да се мие.
За жълтеница: мъртва
коприва. Тя е горчива, цъф-
ти червено: от нея да
нарежеш 25 др[ама] в поло-
вина ока(4) шише, че
да напълниш шише-
то с бяло вино старо,
после да туриш ши-
шето вън на къща-
та да стои три дено-
нощия. После на три
сутрини да го изпий[ш].
Подир [в]сяко(5) едно
пиене(6) да [се] изяда(7) по

-----------------------------------
      1. Стар номер на листа — 3, със синьо мастило, а с червен молив — 5; текстът е написан с молив.
      2. Балсам (гр.) — благоуханна смола от тропическо растение, използувана за лекарство.
      3. Билка от семейството на бобовите растения.
      4. Тур. — мярка за тежест — вж с. 7, бел. 4.
      5. Следва „три" — задраскано.
      6. В ориг. „пияне".
      7. В ориг. „изида".



[с. 10](1)

Januar
7 - 8

2 ореха и малко
илимон(2) с кората
със залък. После това
1 лъжица оцет да [се]
изпийш.

-----------------------------------
     1. Стар номер на страница - 6, с червн молив; текстът е написан с молив.
     2. Тур. - лимон.




[sлавна страница] , [увод] , [1-10] , [11-20] , [21-30] , [31-40] , [41-50] , [51-60] , [61-70] , [71-80] , [81-90] , [91-100] , [101-110] , [111-122] , [справочен апарат]